La RAE estudia eliminar la palabra 'moro' del Diccionario Español por su contenido 'racista y xenófobo'

musulmanes-mezquita

El abogado de Reus, Hilal Tarkou, de origen marroquí, ha instado a la RAE, Real Academia Española de la Lengua, a que el nuevo diccionario normativo recoja la acepción racista de la palabra moro, ha informado la asociación Watani.

Tarkou, presidente de la entidad, argumenta en su petición que se «generan numerosos conflictos» derivados de ese término, y que están recogidos en el Código Penal, con los artículos 208 y 510 , que hacen referencia a la discriminación de una persona en función de su origen o creencia.

La palabra moro tiene once acepciones en el diccionario, como «Natural del África septentrional frontera con España», «Perteneciente o relativa a dicha Parte de África» y «Que profesa la religión islámica». Sin embargo, el abogado marroquí considera que «las definiciones de la palabra moro no coincide en absoluto con el contenido de la misma en la actualidad» y señala que hoy día. «constituye un insulto para muchos ciudadanos de origen del norte de África».

Por todo ello , Watani reclama que la RAE rectifique dado que «llamar moro a un marroquí queda impune» pese al contenido «racista y xenófobo» actual, lo que genera, a juicio del abogado, «una grave indefensión debido a la definición de la RAE».

La definición del diccionario de la palabra «moro», señala Tarkou, «sacrifica derechos humanos fundamentales como la igualdad ,el honor, la imagen, la intimidad y el propio derecho a la tutela judicial efectiva consagrados en los artículos 14,18 y 24 de Europa».

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para mejorar la experiencia de navegación y poder ofrecerle contenidos o publicidad de su interés. Si continúa en la página, consideraremos que acepta su uso.